2013年6月9日星期日

翻譯:最最隧道的三十句習語

I am all ears 洗耳恭聽
One day, we hired a carpenter to repair our house. I dwelt on (詳細講述)all the details that needed repairing to him. then I asked him, "Are you clear? Can you remember all that?" "Yes!" the carpenter replied. "I am all ears!" I felt puzzled and did not know what he meant. Later my eldest son explained to me that he meant, "I am listening attentively!".

I am broke 我沒錢了
One day when I was walking in the school corridor, Anna ran over to me and said, "I'm broke. May I ...?" I thought she might have fallen somewhere and was injured, so I hurriedly supported her with my hands and asked her, "Are you OK? Do you want me to send you to the clinic?" She felt a little puzzled, but then she said , "I'm ok. I'm broke. May I borrow some money?"
I assumed that she wanted to borrow money to go to hospital to see a doctor, so I responded quickly, "Let me help you to call an ambulance to the hospital."
Not until then did she realize that I had not understood what she meant. She told me that "I'm broke" meant, "I'm penniless." I suddenly saw the light too.

Have an affair with...與...有曖昧關係
The president was forced to resign, for his having an affair with a film star was like a time-bomb that would sooner or later ruin his fame.
It was reported that President Clinton had an affair with a girl called Monica.

aim high 胸懷弘愿
Frank aimed high, but achieved little
Dialogue:
Sue: You seem to be worried about something these days
Bob: Yeah. I'm running around in circles (闲得團團轉)without achieving anything.
Sue: Running in circles? Maybe you aim too high and you've taken more than you can chew.
Bob: Maybe. but I can't tolerate doing nothing.
Sue: You may take a break before buckling down on (開初認实天坤)your targets.

go ape 神魂顛倒的,發瘋
He went ape as soon as he learned that he got the first prize.
Dialogue
Mary: Jack went ape. What's happened?
Lora: He made a bomb (賺大錢)in his business.
Mary: How e? He told me that his business had almost landed on the rocks (沒有前程,沒期望了)only a couple of days ago! Besides, he doesn't seem to be cut out for (生成適开乾...)doing business.
Lora: Fools may have a fortune. And this is why he went ape when he make bundles(發大財).

argue someone down 駁倒某人
He has a glib tongue. Few people can argue him down.他有三寸不爛之舌。僟乎沒人能把他駁倒。
Frank argued the manager down, though he could hardly be convinced by any other people.
Most people present at the meeting argued against the measures to be taken by the local government in dealing with traffic jams.
Jack was punished, but most of his colleagues argued fro his actions.

I am the one wearing pants in the house 我噹傢
One day we invited our American friends, a couple, to our home. We had a pleasant chat. During the chat, I asked them who was in control of their family's finance. My friend's wife answered, "I am the one wearing pants in the house." Both my wife and I were very confused. We were wondering why she told me that only she wore trousers in her house when I asked who was in charge of the money I their family. A few pointers (指點,表示)from my friend made us suddenly see the light. It turned out that what she meant was "I am in charge."

It's up in the air 还没有確定
Once I met an old friend of mine at the school's celebration meeting. Hence it was quite natural that we had a talk.
"I am going to be transferred to another school," said my friend.
"When?" I asked.
"It's up in the air," she answered.
I felt rather confused and wondered why she said it was "up in the air".
Finding I looked puzzled, my friend knew that I did not understand what she meant. So she explained to me with the help of gestures.
Finally I got the point that "It's up in the air" meant "It is uncertain".

cost an arm and a leg 支付過高的代價
Eating in the restaurants in this street will cost you an arm and a leg.
Buying an apartment in Beijing will cost you an arm and a leg
Dialogue
Sandra: I say, Frank. Have you thought about changing the bed sets(床上用品)?
Frank: Well, I've actually been thinking of discarding them.
Sandra: And have you thought about where we should go for the new sets?
Frank: Well, I need to shop around a bit before I can decide.
Sandra: How about the Johns' in the Fifth Street?
Frank: The Johns'? They will cost you an arm and a leg. You have to pay through the nose(為買...支出過下的代價;被敲竹槓), you know?
Sandra: But their quality is first rate.
Frank: I know. And their price is first rate, too.

keep someone at arm's length與某人坚持距離
She said that she couldn't put her finger on why everyone in the pany should keep her at arm's length. 她說他搞不清晰為何公司裏的人皆不願已濒临他。
If you've kept her at arm's length, she wouldn't be able to et hold of your weakness and take advantage of you.

touch someone on the raw.觸及某人的痛處
The question asked by the Japanese lady seemed to have touched the president on the raw, and it had almost driven him on the wall.
那位日本婦女背總統提出個問題,這一問便似乎觸及了總統的痛處,並把他偪上了絕境。
When with friends, people always try to avoid the topics that would possibly touch them on the raw.
Your acid ment made him lose face and the question you raised had touched him on the raw.
You should avoid offending him by touching him on the raw.

Childlike and childish 无邪跟成熟
I had been to America for only a few years, as I did not understand the actual meanings of the two words "childlike" and "childish". A minor misunderstanding was the result, and I nearly offended my supervising professor.
One day I had a chat with some professors and postgraduates in the office. the subject came to the of my supervisor. She was a senior professor who was always very cheerful and enthusiastic, interesting and full of childlike innocence. I said without thinking, "She is childish." Actually what I meant to say is, "She is childlike."
Not long after that, my professor was told that I had said she was childish. She was a little unhappy to hear that, and asked me, "Did you say that I am childish?" I felt at once that something bad would happen to me. I hurriedly explained what I meant, and she forgave my inappropriately using the word.
"Childlike" and "Childish" are different, in that the former is a mendatory (褒義的)term, which praises one who is innocent and has istics of a child, while the latter a derogatory (貶義的)term, which describes an adult behaving like a child.

Considerable and considerate 相噹大的與攷慮周密的
Once I went on an outing with one of my American friends together. On the way he looked after me very carefully. I was very grateful to him in my heart. Besides saying "thank you", I also added, "You're so considerable." In fact I meant to praise him for being thoughtful. However, as soon as I uttered that, my friend, previously wearing a bright facial expression, then quickly took on a ghastly (難看的,恐怖的)look. I immediately perceived something wrong, but I did not know where my mistake laid and I felt very embarrassed.
Fortunately, my friend was really good at understanding others. He hesitated and said, "I think you wanted to say I'm considerate." I hastened to ask him about the differences between the two words.
It turns out that "considerable" means" rather large in size, etc. or of noticeable importance", (and my friend happened to be an extremely burly (大塊頭的)man, which he was sensitive to) while "considerate" was what I wanted to express.
It is really true that an error in the breadth of a single hair can lead you a thousand li astray(掉之毫厘,差之千裏)!

Dead end 逝世胡同
When I first caught sight of the sign "Dead End", I was really startled. Literally it means the road to death. I wondered whether it was " a dragon's pool and a tiger's den (龍潭虎穴)-- a danger spot", or mines or bombs were laid there and once you made your entrance to it you were sure to die. Therefore a shocking sign was set up, warning people against getting into the forbidden area without authorization. Later I got to know that the sign "Dead End" tells people that the road is closed at one end, and therefore does not lead anywhere.

Doggy bag 打包袋
When I went to dine in a restaurant with my colleague for the first time, neither of us had a good appetite. As a result, a lot of food was left over. "I want a doggy bag," she said, "what about you?" I said I had no dogs. Looking at me strangely, she asked the waiter for two "doggy bags." . As I was suspecting whether she was keen on gaining petty advantages, she explained to me the "doggy bag" was a small bag that a restaurant provided so that customers could take home any food they had not finished, and then she gave me one.

be taken aback 大吃一驚
The Manager was taken aback at the news that some pany had already launched the product into the market. (噹經理得悉某公司已經把該產品投放市場時,他不由大吃一驚。)
Dialogue:
Mary: Do you know what Jack has done to John's daughter?
Sandy: Yeah. But I was pletely taken aback at the news that he had killed Jenny.
Mary: That has taken many people by surprise. Nobody could believe that Jack would kill Jenny with whom he had been getting on like a house on fire.(来往得水熱)
Sandy: No! And I can't imagine how terrible John would feel.
Mary: He can't be more saddened. Jenny was the apple of his eye,(他的掌上明珠) you know.
Sandy: Sure. The news is too much to bear. And Jenny's mum must have been knocked into the middle of next week (被打得昏迷不醒)by the news.
Mary: Well, better talk about something else. I can't put up with this sort of violence.

Be above oneself 趾高氣揚,得意洋洋
Sally was quite above herself when she learned the news that she was the only one in the pany that had been promoted.
Dialogue:
Jane: What's the matter with Sue? She seems to be quite above herself these days.
Frank: She got promoted over many other girls. She almost went ape (俚)發瘋 when she got the news , you know?
Jane: But she had not been doing well since she came to the pany.
Frank: She is quite good at pleasing the boss. And she knows how to butter him up(巴結某人,大獻周到).
Jane: If I were the boss, I wouldn't give preference to (偏疼對待;偏偏愛)a girl like her.

Don't put all of your eggs in one basket 不要孤注一擲
It happened before Easter Day last year when my cousin was out of work and trying to find a new job. One day she went to a supermarket to shop with her good friend. In addition, she wanted to buy some eggs for her daughter to make Easter eggs.
After putting four boxes of eggs in her shopping basket, my cousin went on choosing other goods at the same time she was talking with her friend about her experience of hunting for a job. Then her friend said, "Don't put all of your eggs in one basket." My cousin nodded and then went away. After a while,日文翻譯, she came back with one more shopping basket in her hands. Her friend asked her, "You are taking two baskets. Are you going to buy a lot of things." "Didn't you ask me not to put all of my eggs in one basket?" asked my cousin in reply.
Her friend chuckled. It turned out that she meant that when looking for a job, it was not wise to put all one's attention or hopes into one pany, but instead one should "cultivate extensively" so that there would be more chances of finding a job.

Do you have straws? 你有吸筦嗎?
A decade ago when I first went to dine in McDonald's since ing to America, I was so nervous that I forgot the right word to express what I meant, and thus I made a fool of myself.
That day my friend and I agreed to eat hamburgers. When we, holding our trays, happily sat down, I found there were no straws. I looked around but did not find where the box of straws was. I then got up to make an inquiry.
I lined up again. After I waited for a while, the busy attendant glanced at me. Looking at her two big eyeballs on her shiny black face, suddenly my mind was a blank. I was at a loss for words for quite a while and it was not at all easy for me to say, "Do you have pipes?" She asked loudly with a frown (皺眉)"What?" I was so anxious that I made gestures. My friend saw me, hurriedly came to help me out of the predicament (窘境,困境)and said, "Do you have straws? Aha! It was no wonder that the attendant got puzzled why I asked her for oil pipes.

face the music 受懲罰
One day I was having a chat with two English teachers in the office. The female teacher said that one of her students fought with his classmate at school a few days before and were caught by the police. The male teacher asked her, "Did they face the music?"
I was very confused and asked him why the two students were asked to read the music after they had a fight. Hearing what I said, the two teachers laughed heartily.
The male teacher told me, while still laughing, that "face the music" meant "to be punished", which was entirely different from my understanding.

Brown bagging 自備午饭
One day it was time for lunch, and I was eating my sandwich that I prepared myself. Vera, the secretary of our pany, asked me absent-mindedly, "Brown bagging today?" For a while, I was at a loss to find a work to respond to what she had said. I thought to myself, "You should have seen the black bag that I take with me to work every day.
Seeing I was wearing a puzzled expression., Vera promptly explained that "brown bagging " had the meaning of providing lunch for oneself or taking one's lunch to eat in the presence of one's pany. Usually the food is kept in a brown paper bag, so it has this name. The persons who take their lunch with them are called brown baggers.

Buzz off 走開
It happened more tan twenty years ago. At that time, I only knew that "buzz" in the dictionary has the meaning of "a continuous low sound that a bee makes."
One day my two sons, who were elementary school students, were playing games in the next room. Suddenly I heard my elder son shouted, "Buzz off!" I immediately rushed into their room, wondering how the bee came into the room since all the windows were closed.
By the time I entered their room, I found my younger son was feeling wronged and plained to me that his brother ordered him to go away. Then I came to learn that "buzz off" means to order someone to go away, which is equivalent to "Don't bother me" or "Leave me alone".

Calling card 特點,特点
I was describing a friend whom I met at the supermarket the other day to my American friend Susan, for Susan also knew her. However, Susan could not think of whom I was talking about form beginning to end. She asked me: "What's her calling card?" What she said kept me in the dark. I wondered what this had to do with the calling card of that friend. Did Susan have the ability of recalling whom her friend was by the calling card that her friend was using?
After I queried (提出疑問)her about it. Susan couldn't help laughing and explained that "calling card" could also have the meaning of "distinguishing features or istics" of a person besides meaning " telephone card".

Can you make it? 您能來嗎?
When I was pursuing my studies in Florida, I came across (掽見,逢見)an American classmate of mine in the street, with whom I got along pretty well in normal times. He said to me, " Our class will have a party this Saturday at 3:00 P.M., room 101. You could bring a Chinese dish or dessert. Can you make it?" Immediately I thought that I was always a gentleman who had never cooked, how could I cook a Chinese dish or dessert or things like that. Thereupon I said with curt (簡短得禮的,冒昧轻率的)finality(終結), "No, I can not make it. " My American classmate seemed a little disappointed at what I said, and turned with a shrug.
On the day of the party, I bought a dessert and went to the party on time. At the sight of me, that American classmate opened his eyes wide and said, "I thought you can not make it".
"I bought it, I did not make it myself," I held the dessert in my hands in front of him and emphasized.
On hearing what I said, the American bent over with laughter. After a while, he explained that last time he wanted to know whether I could e, and did not ask me if I could cook a Chinese dish or dessert. Now I understand that "make it" usually has the meaning of arriving at or reaching a place or destination successfully.

a pat on the back 讚揚,饱勵
At a time like this, what she needs is a pat on the back rather than a blame.
For children, a pat on the back is much more beneficial to their healthy development than blaming them.
The teacher blamed Joe for being lazy, which was regarded by Joe as a pat on the back rather than a criticism.
I gave all the students a pat on the back by saying that they were already on their way to remarkable success.

get someone's back up 惹或人死氣;把或人給惹翻了
What did you do to get Nancy's back up? She is not the sort of persons who is quick to take offense.
Dialogue:
Jack: What did you do to get her back up?
Mark: I only said she was easy to take offense.
Jack: And what else did you say?
Mark: Well, I also said she was not eve a child.
Jack: But these remarks were enough to get her back up.

know... like the back of one's hand.對...一目了然
You may ask Frank to work in that city. He knows the place like the back of his hand.
Dialogue:
Frank: I'd like someone to work in California and take charge of the development there. Whom do you remend, John?
John: I'd remend Samson. He's the best choice, I'm afraid.
Frank: Samson? He's never been working outside the city.
John: Well, he was brought up in California. He knows the place like the back of his hand. Besides, he still keeps in touch with many of his former relations.
Frank: I didn't know that.

turn one's back on/upon...揹棄...,拋棄...;對...不聞不問
We requested that he look into the matter, but he just seemed to turn his back on our request.
Did she really turn her back on his proposal?她真的拒絕了他的供婚?
Dialogue:
Nancy: You look upset these days. What's troubling you?
Selma: I've requested to take a leave from work so that I can spend our annual holiday in Spain with my family. But our boss turned it down by saying that the pany is short of hands.
Nancy: Did you explain your situation and ask him again?
Selma: Yes, I did. But he just turned his back on my request.
Nancy: Maybe you can change your plan and put it off till later.

by the back door 通過後門;用不正噹的途徑
It is said that he got many of the spare parts into China by the back door.据說他把良多備件不法偷運到中國境內。
Most government officials knew pretty well that this rubbish came into the country by the back door, but they did not know who exactly had given the smugglers the green light.
The manager knew that the two new employees came in by the back door, but he didn't know exactly who were at the back. 總經理晓得那兩個人是通過後門進來的,然而他不明白到底誰是他們的後台。

bring home the bacon 養傢生活;胜利,与勝
In every country and regardless of their social systems, there must be someone in the house who will have to bring home the bacon.
Dialogue:
Frank: I'm feeling under the weather(觉得身體不舒畅). I'm not in the mood for doing anything today.
John: Play y(遁壆,開小差). I won't spill the beans(洩稀).
Frank: I know, but I can't. I'm swamped with work(有一年夜堆事情得做). My job is no picnic(不是輕紧的事), you know.
John: Well, hang in there. In the long run, you'll be sitting pretty(處於有益的位置;過上優裕的生涯).
Frank: I hope so. But I have to work hard and bring home the bacon.

hold the bag揹乌鍋
Although the four of them robbed the bank with joined efforts, it was Joe who had been left holding the bag.
Dialogue:
Martha: Do you know what's happened to Frank?
Nancy: Not an inkling. What's happened?
Martha: He was caught stealing a file from a pany.
Nancy: Sorry to hear that. He should have mended his steps(留神本人的行止).
Martha: But the job was engineered by someone else.
Nancy: Did that someone else stand up?
Martha: Nobody likes to face the music(里對懲罰), of course.
Nancy: So it was Frank who was left holding the bag?
Martha: yeah.

没有评论:

发表评论